close

 

そうね 私には 幸福な結末など

似合わない事も 誰より わかっている…

   是啊 幸福的結局 對我來說

   有多麼不搭調 我比誰都清楚知道…

 

05年的巡迴演唱會

ARENA TOUR 2005 A~MY STORY~

一路到約3分50處 是這段表演的高潮

請務必觀賞

 

 

Happy Ending

詞:Ayumi Hamasaki 
曲:Tetsuya Yukumi


立ちこめる雲 隙間縫うように 
星達がせめぎ合う

  雲層籠罩 像是要填滿隙縫般地
  星群相互推擠

叫びにも似た 祈りのような輝きが 
胸を締め付ける

  有如吶喊又似祈禱的 光輝燦爛
  令人的心頭一緊

朝よどうか私を早く迎えに来て
弱さを隠しきれなくなる前に

  清晨啊 請你快快來迎接我
  在我還能夠隱藏我的軟弱時

 

あなたがいないだけでこんなに
夜が淋しいなんて不思議ね

  只不過因為你不在
  夜晚居然變得如此寂寞 真不可思議

あとどのくらい同じような
罪を犯(おか)して繰り返したら

  今後還必須一再重複
  犯下多少同樣的罪

私は人間(ヒト)でなくなってしまうのだろう
誰の目にも写(うつ)らなくなるのだろう

  從此我才會不再是個人
  才會不被任何人所看到

 

転がるように逃げ込んだ場所に
欲しいものなんてない

  連滾帶爬逃入的場所裡
  沒有我想要的東西

心から感情だけを剥(は)ぎ取って
仮面(かめん)に笑顔(えがお)貼(は)りつける

  把感情從心靈上剝除
  在面具上貼一張笑臉

どうかこんなとこから私を連れ去って
全てが思い出になる前に

  拜託 請把我從這一切中帶走
  在一切都成為回憶之前

 

あなたと出会い人を愛する
意味を少し知った気がした

  遇見了你 讓我些許瞭解到
  愛一個人的定義是什麼

いつか償(つぐな)いきれたとしたら
許される日がやって来たなら

  如果說有一天可以全部償還
  若是被原諒的那一天終於來到

だけど今更(いまさら)幸せの定義(ていぎ)なんて
語る資格(しかく)などどこにも残ってない

  但是現在才談幸福的定義
  哪裡還有那樣的資格

 

あなたがいないだけでこんなに
夜が淋しいなんて不思議ね

  只不過因為你不在
  夜晚居然變得如此寂寞真不可思議

あなたと出会い人を愛する
意味を少し知った気がした

  遇見了你讓我些許瞭解到
  愛一個人的定義是什麼

 

そうね私には幸福な結末など
似合わない事も誰よりわかっている

  是啊 幸福的結局對我來說
  有多麼不搭調 我比誰都清楚知道

 


 

這歌是真的很好聽!

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    raxxxxx 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()